国门一线,多语种女警用乡音温暖异乡客。
在北京首都国际机场3号航站楼的入境大厅,每天迎来近万名来自世界各地的旅客。他们拖着行李,带着期待或些许不安,踏上中国的土地。在这个繁忙的国门窗口,一支平均年龄不到30岁的女警队伍,正用她们掌握的多种语言,为这些国际友人提供细致入微的服务。这支成立于2022年的多语种服务执勤组,如今已有16名成员,她们精通英语、俄语、日语、韩语、德语、法语、乌尔都语等多种语言。随着入境政策的持续优化,旅客流量显著增加,她们的工作强度也随之加大,但她们始终以专业和热情,化解旅客的各种难题。
其中一位年轻的警官何洋,出生于2000年,毕业于北京外国语大学乌尔都语专业。这个相对小众的语种,每届招生人数有限,她在大学时期就立志要将语言优势转化为实际贡献。如今,她在北京首都机场的岗位上,经常接待从巴基斯坦直飞北京的航班旅客。乌尔都语的部分发音与波斯语、印地语相近,这让她能顺畅地与来自伊朗或印度的旅客沟通。她耐心解答出入境相关疑问,手绘俄语版的机场换乘示意图,协助旅客办理中转手续,甚至帮助找回遗失的钱包。这些看似平凡的举动,却让许多不熟悉中文或英文的旅客,在进入中国的第一刻感受到亲切与温暖。何洋常说,她希望通过“乡音”,让每一位来客不再觉得自己是异乡人,而是受到欢迎的客人。

另一位俄语专家刘铭沙,毕业于上海外国语大学,拥有俄语专业八级资质。她喜欢用简单的问候拉近与俄罗斯旅客的距离,比如询问对方来自哪里、计划停留多久、来中国的目的。通过这些自然对话,她快速建立信任,许多旅客因此愿意尝试更便捷的网上入境卡填报方式。有一次,一位已填写纸质卡的俄罗斯旅客,在她的鼓励下成功切换到在线系统,节省了不少时间。刘铭沙认为,这份工作意义深远,不仅解决了实际问题,还安抚了初来乍到的焦虑情绪。曾经有一位坐轮椅的转机旅客,因延误而情绪激动,她用流利的俄语详细解释路线,最终让对方安心继续旅程。
从警多年的符夏队长,明显感受到旅客结构的变化。过去多为商务目的的亚洲面孔,如今来自全球各地的旅客越来越多,旅游、留学目的显著增多。常见需求包括丢失物品、转机指引、改签机票等。为了更好应对,她主动自学多国常用语,以及相关地理、人文和风俗知识。这份主动学习,让她在服务中更游刃有余,也提升了整体队伍的专业水平。队长赵堃介绍,作为国门窗口单位,多语种服务让外国旅客来华意愿更强,展现出热情友好的形象。这支队伍在2025年获评北京市三八红旗集体,许多旅客表达感激:有人赠送锦旗,有人拨打热线致谢,还有人找回物品后用生疏的中文赞叹中国真棒。
